upcoming - à venir

BOTANICA
August / août 2020

Presented inside and outdoors of a patrimonial chapel in the town of Berthierville, QC. the work in this exhibition explores the botanical history of the area around 1786, the year the Chapelle des Cuthberts was built.

Cette exposition intérieure et extérieure explore le patrimoine botanique de la région de Berthier, en se concentrant particulièrement sur la période tournant autour de l'année de construction de la chapelle des Cuthbert, 1786.

A constellation of two cemeteries - Une constellation de deux cimetières


1641 ave. Papineau, Montreal QC
29 février, 2020     19h - 21h

Une constellation de deux cimetières

Située sur l'emplacement des deux premiers cimetières à Montréal, cette installation d'art, éphémère et temporaire, marque les limites du cimetière St. Mary's (1815 - 1854) et du cimetière militaire (1814 - 1914) qui étaient situés à l'angle nord-est de Papineau et de Maisonneuve.  Aujourd'hui les cimetières se situent sous la couche d'un grand parc appelé Parc des Vétérans. 
De 19 h. à 21 h. une constellation de formes incandescentes faites de glace tracera les limites originales des deu cimetières.  Plus tard dans la soirée les lumières une fois éteintes, les formes restantes dans la glace fondront et disparaîtront.

A constellation of two cemeteries

Located on the site of two early cemeteries in Montreal, this ephemeral and temporary art installation marks the boundaries of the St. Mary's Burial Ground (1815-1854) and the Military Cemetery (1814-1944) which were situated on the north east corner of Papineau and de Maisonneuve. Today, the cemeteries are the under layer of a large park called Parc des Vétérans.
From 7 to 9 p.m. a constellation of glowing forms made of ice will map the original boundaries of the two cemeteries. Later in the evening the lights will be extinguished and the ice forms left in place to melt and disappear. 


Papineau Cemetery (Military) 1895  McCord Museum


Installation views of the constellation.  Illuminated orbs and blocks made of ice, placed in the north end of the park, the original site of St. Mary's Burial Ground.






Adelard Artist Residency 2019
 and BOUQUETS, an installation 
in 6 cemeteries in the town of Frelighsburg, Quebec.



Info en français ici : https://www.adelard.org/loren-williams

Entrevue avec Nathalie Pelletier, chroniqueure culturelle à la l'émission du matin d'Ici Radio-Canada Première à Montréal : https://ici.radio-canada.ca/premiere/emissions/matinale-ete/episodes/440193/audio-fil-du-lundi-12-aout-2019/29?fbclid=IwAR3IZrfaHEQCuIyufSquyHTzrBrHZv4nZBlTPv-hs7gkvAYlduC16MdCvpU


A 6 week artist residency working with an early photographic process, rain and 11 cemeteries in a small town. From a botanical perspective I explored the local cemeteries of Frelighsburg. Plants have a kind of double life, living half underground and half above, which enabled me to navigate both territories, one visible, one hidden.  Half of the project involved creating cyanotype works on paper. The other half took the form of flat cement stones on which I created floral images that are only visible when it rains. These images are inspired by local history connected to the cemeteries and the people buried in them.   The cement stones are installed until the end of September, 2019 in 6 different cemeteries as well as one near the Adelard artist residency.  




I gratefully acknowledge the support of the Canada Council for the Arts
 for this project and art residency.


MATERIA MEDICA


To be invited by a library to create a body of work and receive an artist residency to further explore the subject using rare collections is an amazing opportunity and privilege.  Materia Medica is an exhibition of work that comes from my year researching and exploring Montreal's medical past using artifacts, X rays and an early photographic process called cyanotype.  On exhibition at the Osler Library of the History of Medicine at McGill University, visitors are also invited to see the Osler Room and its collection of rare books and medical artifacts.  The library is open from Monday to Friday, 9 - 5 p.m. The Materia Medica exhibition continues until May 4, 2018.


Info about the artist residency here: Michele Larose - Osler Library Artist-in-Residence Programme

Exposition Materia Medica à la Bibliothèque Osler de l'histoire de la médecine
• Materia Medica, une exposition d'œuvres récentes de l'artiste Loren Williams, explore l'histoire médicale de Montréal à travers des artefacts, des radiographies et des images créées en utilisant un procédé photographique du XIXe siècle appelé cyanotype. Les visiteurs de cette bibliothèque unique sont également invités à visiter la salle Osler et sa collection de livres rares et d'artefacts médicaux. Faisant partie de l'Université McGill, la bibliothèque Osler de l'histoire de la médecine est ouverte au public du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h. L'exposition Materia Medica se poursuit jusqu'au 4 mai 2018.

The support of the McGill University Osler Library of the History of Medicine, the Michele Larose - Osler Library Artist-in-Residence Programme and the Canada Council for the Arts is greatly appreciated.



.

Les Journées de la culture
Montreal 1-2 October 2016


Access to exhibition via the alleyway, 
directly behind 3746 rue de Mentana.


MAP  a mail art project
and exhibition at Main & Station
168 Main Street
 Parrsboro, Nova Scotia
July 28 - August 16,  2015


20 small works  that I created and mailed individually from Montreal to Main & Station in Parrsboro, Nova Scotia.  Once a post office, Main & Station is now an artist residency and gallery.  The works are generally about getting from Montreal to Parrsboro, two points on a map separated by vast amounts of water and forest. 

Several of the mail-art works, front and back, below.










PEEP-HOLE is a year long project I am working on, creating little installations which change over the course of the year. 


PEEP-HOLE 
Oct. 2014 - Sept. 2015
3737 rue St-André, Montreal  (metro Sherbrooke)

En regardant à travers un trou pratiqué dans une porte, le spectateur accède un espace imaginaire inspiré du caractère théâtral et forain du quartier présent et passé. L'installation est visible 24 heures par jour.


Through a peep-hole, the viewer enters an imaginary space based loosely on the theatrical and circus-like atmosphere of the neighbourhood, both present and past. The installation is for an audience of one at a time and is visible 24 hours a day.











Nuit Blanche / Art Souterraine  Montréal.
1 - 16 mars     March 1 - 16, 2014




Je participe à l’Art souterrain encore et fois cette année, qui ouvre le soir du Nuit blanche (1er mars) à la Gare Centrale.  Si vous y êtes, il me fera plaisir de vous voir — je serai sur place de 19h  à  21h. (grande colonne près de McDonalds.)

I am participating in Art Souterrain again this year.  The location is in the Montreal Train Station and the exhibition continues through to March 16.   I will be on site for the first part of the evening, March 1 from 7 p.m. to 9 p.m., if you wish to drop by.  Look for a large column near McDonalds.

Gare Centrale : 896, René-Lévesque Ouest, Montréal, QC, Canada.  La gare Centrale est située sous l'hôtel Reine Élizabeth, près du métro Bonaventure ou métro McGill. 

Montreal Train Station: 896 René-Lévesque W. Montreal, QC. Canada.  The station is located beneath the Queen Elizabeth Hotel, near metro Bonaventure or metro McGill. 

www.artsouterrain.com (Fr)
www.artsouterraine.com (Eng)



Stats:
  • The column contained 75 suitcases, trunks and shipping crates
  • One of the suitcases was also a pinhole camera
  • I discovered afterwards that one of the suitcases was full of fake money
  • 30,000 people, on average, pass through the Montreal train station every day 

Many thanks to all those who gave me suitcases for this project.










ANAGRAMME D'UNE CHAISE
du 20 juin au 25 août, 2013
vernissage : vendredi, 19 juin

Maison de la culture Plateau-Mont-Royal
465, avenue du Mont-Royal Est, 
Montréal, (Québec), 


alors quoi faire avec une chaise...?
hmm. what to do with a chair...?


http://www.accesculture.com/activite/ANAGRAMME_D_UNE_CHAISE

Entrée de tunnel 
Tunnel Entrance
Nuit Blanche à Montréal - Art Souterrain.
2 - 17 mars, 2013

Art Souterrain est un festival qui investit les espaces publiques de la ville souterraine de Montréal pour présenter le travail de 130 artistes contemporains.  Entrée de tunnel, une oeuvre en quatre partie, est presentée le 2 mars (18h à 3 h.) dans le cadre de la Nuit Blanche et pendant les heures d'ouverture, jusqu'au 17 mars, 2013.

Art Souterrain is a festival that takes over the public spaces of Montreal's underground city to present the work of 130 contemporary artists.  Tunnel Entrance, in four parts, is presented Saturday, March 2  (6 p.m. - 3 a.m.) as part of Nuit Blanche and during regular hours until Sunday, March 17, 2013.

North Tunnel Nord (Zone Gare Centrale)
West Tunnel Ouest (Zone 1000 de la Gauchetière)
East Tunnel Est (Zone Guy Favreau) site principal - main site
South Tunnel Sud (Centre de commerce Mondial de Montréal)


Tout comme les rues et les ruelles s'entrecroisent à travers Montréal, le réseau de tunnels souterrains et de rivières font de même sous le niveau du sol.  Les tuyaux et les conduits connectent les deux niveaux, en acheminant l'eau à la surface et en la canalisant.  Il y a aussi d'autres réseaux, plus clandestins, entre le sol et le sous-sol.  Les entrées sont cachées dans des ruelles, et des fois dans des centres commerciaux souterrains.

Just as streets and alleyways criss-cross the city above ground in Montreal, so does a similar network of tunnels and underground rivers exist below.  Pipes and plumbing connect the two layers, pumping water up and draining it down.  There are other, more clandestine, routes between these two parallel levels. Their entrances are hidden in alleyways and sometimes in underground shopping centres.